人気ブログランキング | 話題のタグを見る

ポルトガルの食べ物、生活、観光情報


by caldoverde
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

ポルトガル人とカフェ

 先の日記で「グロッソ」という名前のお菓子について書いたが、実は重大な間違いがあることが発覚した。速やかにとは言えないが(知ってから三日後に書いている)訂正してお詫びする次第である。正しい名前は「ニーニョ(鳥の巣)」と言う。どう見たってこれは鳥の巣だ。それ以外に考えられない。いかにして私はninhoをgrossoなどと聞き違えたのだろうか。どなたかこのカフェで「グロッソ下さい。」と注文しては店の人に「はあ?」と何度も聞き返され、目的を達成することができなかったのではないかと心配している。
グロッソ改めニーニョと申します。
ポルトガル人とカフェ_a0103335_20325718.jpg
 私も三日前よほど「グロッソ下さい。」と注文するところを一抹の不安と言うか、何か私を制止する直感みたいなのものが働き、おじさんに「これ下さい。」と頼んだ後「これは何と言う名前ですか。」と確認した。そうしたら「に~にょ」とにちゃにちゃした答えが返ってきた。「へ?」「に~にょ」「へ?」「に~にょ」と押し問答が繰り返され、見かねた隣のご婦人が私に「ほら、鳥が卵を産むあれよ。」と教えてくれた。おじさんは紙切れにninhoと書いてこの訳の分らぬ東洋人の女に渡してくれた。私は親切なこの二人に日本人の特技であるごまかし笑いを最大限に振りまいた。
我輩はお菓子である。名前は知らない。
ポルトガル人とカフェ_a0103335_20371647.jpg

 ポルトガルに住むようになって10年でこの始末、何とかしなくては。それでも最近は集中すればポルトガル人の会話をなんとか傍受できるようになった。しかし気を緩めると雑音にしか聞こえない。ブラジルポルトガル語から入った私にとってヨーロッパのポルトガル語は東北弁のような訛りの聞き取りにくい言葉である。日本には初級ブラジルポルトガル語の教材は沢山あるのだが、中級以上の、そしてポルトガルのポルトガル語を対象にした教材は少ない。先日近所の本屋でCD付きのポルトガル語のテキストを購入した。これが結構面白い。CDは一般の人々がノーマルスピードで自分の体験や意見を述べたもので、日常生活においてよく話題になるようなテーマが取り上げられている。中にはポルトガルに住んでいる外国人の文法上あやしいスピーチもあって興味深い。まるでカフェで普通の人々にインタビューしているようだ。
ポルトガル人とカフェ_a0103335_20402616.jpg

左がCD付きポルトガル語教材「PORTUGUES em DIRECTO」 Helena Lemos著 出版社www.lider.pt 右の「CUIDADO COM A LINGUA」www.oficinadolivro.ptはTVのポルトガル語の語源やことわざなどをテーマにした5分間番組を収録し、活字化したもの。生きたポルトガル語を学びたい方は参考になると思う。

 カフェで人々はどんなことについて話しているのだろう。仕事、恋愛、政治、サッカー、故郷、子供、趣味。カフェはわずか50~60セントのコーヒーで時間と空間を提供してくれる。ランチタイムを除けば1時間や2時間読書しても、パソコンを使って仕事や勉強をしてもほとんど誰も咎めない。有名人であっても特別気を使われたり干渉されることはない。先日は私が映画を見るためによく行くリスボンのごく一般的なショッピングセンター内のカフェでポルトガルの首相が軽食をとっているのに遭遇した。総理大臣も映画を見に来たのだろうか。ジョゼ・ソクラテス首相は離婚しているが数年間お付き合いしている女性がいて、最近彼女と一緒にいる写真が週刊誌の表紙になったのであるが、その日は恋人と友人の女性と三人で特に人目憚ることもなくお茶していた。店の人も他のお客さんも知ってか知らずか、無関心な様子であった。
外国では「アルマーニのスーツの似合う首相」と言う評価あり。この黒いジャンパーもアルマーニかな。
ポルトガル人とカフェ_a0103335_2331438.jpg

 ポルトガルにいれば、誰かとコミュニケーションをとりたいとき、逆に一人になりたいとき、勉強や仕事に集中したいとき、逆にリラックスしたいとき、甘いものが大好きな人に、逆に苦手な人に、カフェはすぐ傍にある。年末のニュースで、コメルシオ広場のアーケードで雨露をしのぐホームレスに、売れ残ったお菓子やパンを届けるカフェの経営者の家族の姿が映し出された。30代半ばの主人と奥さん、二人の子供たちはお店が終わるとお菓子の入ったプラスチックの箱を抱えてコメルシオ広場に通う。不況の真っ只中、工場の閉鎖や大量解雇のニュースが連日のように報道される今日この頃であるが、どんなに苦しくてもポルトガル人の心を温めるカフェがなくなることはないだろう。
ポルトガル人とカフェ_a0103335_20363353.jpg

これは例のカフェにある「鹿の蹄」と言うお菓子。シロップに浸したスポンジの周りを黄身クリームで覆い、側面はココナッツをまぶし、上部にシナモンで一筋の線を描く。
Commented by おっちゃん at 2009-02-06 12:49
それらの名前はポルトガルでは共通のものなのですか?日本人が羊羹を羊羹と呼ぶように。因みに仙台人が雁月(がんづき)と呼ぶものは世間的には蒸しパンですか。
Commented by jojo at 2009-02-06 20:24
一度caldoverdeさんが話してる時、「ポルトガル語が訛ってるぅ~!」と大笑いしたことがあったの覚えてる?
あの時は、東北弁訛りが外国語をしゃべってる時にまで!と感動したんだけど、ブラジルポル語が東北弁訛りなんだ~!
ねばぁ~っと、伸ばすとこが「んだべさ~」って感じよね。
ポルトガルのポルトガル語は、とても美しい言語だと私は思います。
でもほんとえらいね、いつも勉強しててね。
Commented by caldoverde at 2009-02-06 23:43
お菓子の名前は全国共通の普通名詞と、店が名づけた固有名詞があります。雁月は気泡がなくて上にくるみののったやつは、蒸しパンよりもプリンに近いと思います。「萩の月」もポルトガルじゃボーロ・デ・クレーメ(クリームパン)になっちゃうんじゃないでしょうか。
Commented by いずみ at 2009-02-06 23:44
ほんと、真ん中に黄色いヒヨコが居るからニーニョなんだね、納得。
私なんかとっくにお菓子の名前を覚えるのは諦めましたよ。
うちでは旦那と日本語とポル語の混合語で話しているので、段々ポル語がおかしくなってきてしまいます。あのTV番組は面白いですよね、ポル人が書く言葉も、かなりつづり間違いがあるので、それをネタにしたジョークがネットで廻って来ます。今度送るね。
ソクラテスのアルマーニはやっぱフリーポートで買ったのかな(爆
Commented by OvosMoles at 2009-02-07 04:16
なーんだ。これニーニョか。Grossoだと思ってたときは、なるほどゴワゴワした感じよね、って思ったけど、今写真見てみると、ピヨピヨ小鳥が鳴きだしそうなかわいい感じがする。ネーミングって、大変重要だと分かった。
私はそのお菓子屋さんの場所聞いて、買いに行くつもりだった。危うくGrossoください、っていうところだった。
ソクラテスは、環境大臣時代に、おっさんスーツ軍団の中で1人薄い茶色のジャケットで中に黒のセーターを着ているのがカッコよかった。きっとアルマーニだ。フリーポートのアルマーニの商品を貰ったに違いない。
Commented by caldoverde at 2009-02-07 05:43
フリーポートってなんだ?と思われる方に。リスボンの近郊の田舎にヨーロッパ最大という触れ込みのアウトレットができたのですが、その建築を請け負ったのがソクラテス首相の伯父さんの会社。異例の速さで建築許可が下りたので、何らかの便宜が図られたのでは?という疑惑で持ちきりです。一度行きましたが、広すぎて歩くのに疲れ、何も買いませんでした。首相が伯父さんの建てたアウトレットでB級品のスーツを買った・・・これは大問題だ!
Commented by おっちゃん at 2009-02-07 15:47
ごめんなさい、ポルトガルの首相さんの名前初めて知りました。ロシア、英、仏、独あたりは、サミットなどで耳にすることもあるのですが…。いかにも地中海方面といったお名前ですな。しかし、日本人諜報部員が自分の動向を世界に発信してるとは、ご存知あるまい(笑)。
Commented by Tchau at 2009-02-09 19:33
全然上達しないながらもポルトガル語を勉強しているので、
CDと本、参考になりました!
左のものは日本のAmazonにもあるようなので注文してみます(現在品切れですが・・・)
首相、ダンディーですね!!
大統領の顔は新聞だか何かで見たことがありましたが、こちらはイマ○チでしたよね?(笑)
Commented by caldoverde at 2009-02-10 07:57
jose socrates と検索すると画像がいっぱい出てきます。写りの良い写真はジョージ・クルーニーに似ていると思います。
Commented by jojo at 2009-02-11 19:49
ジョージ・クルーニーの鼻はあんなに大きくありません。
Commented by Moreia at 2009-02-12 03:32
Jojoさん、Acertou em cheio! 爆死!!
Commented at 2009-03-04 20:17
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
by caldoverde | 2009-02-05 21:11 | お菓子・カフェ | Comments(12)